|
on music |
 |
Ustvolskaya, hero, not of, but against the Soviet Union
In: Trouw, August 2007 |
 |
Jedinstvennyj nastojasjtsjij?
In: Muzykal’nya Akademiya no. 3-2006, pp.56-58. Translated by Irina Leskovskaya. |
 |
M is for Men, Music, Mozart, but I is for Illusion
In: Mozart und Europa 2005 (Salzburg 2005),
pp. 108-114. |
 |
L'ancien et le neuf
In: L’abbaye aux Âmes. Histoire du festival de Saintes et son abbatiale (Le Croit vif, Paris 2001), pp. 22-30. Initialement publié sous le titre 'De rust dat wonder' dans: Elmer Schönberger, De kunst van het kruitverschieten, pp. 67-76 (De Bezige Bij, Amsterdam 1998). Traduction de Cécile Pougault. |
 |
The Rest, this Miracle
Originally published as 'De rust dat wonder' in: Elmer Schönberger, De kunst van het kruitverschieten, pp. 18-22 (De Bezige Bij, Amsterdam 1998). Translated by Suzanne Jansen. |
 |
The genius Composer
Originally published as 'De geniale componist' in: Elmer Schönberger, De kunst van het kruitverschieten, pp. 23-36 (De Bezige Bij, Amsterdam 1998). Translated by Suzanne Jansen. |
 |
Stravinsky and the art of shooting the bolt
Originally published as 'Stravinsky en de kunst van het kruitverschieten' in: Elmer Schönberger, De kunst van het kruitverschieten, pp. 157-160 (De Bezige Bij, Amsterdam 1998). Translated by Suzanne Jansen. |
|
|
|
|